SALISBURY
- Center of Salisbury at sunset
-Centro de la villa de Salisbury al atardecer
-Centro da vila de Salisbury ao solpor
- Center of Salisbury at sunset
-Centro de la villa de Salisbury al atardecer
-Centro da vila de Salisbury ao solpor
-Cathedral of Salisbury at night
-Catedral de Salisbury al anochecer
-A catedral de Salisbury entre lusco e fusco
.............................................................................................................
Stonehenge (UK) at sunset
By E.V.Pita (2013)
El santuario megalítico de Stonehenge al atardecer
Por E.V.Pita (2013)
Stonehenge ao solpor
Por E.V.Pita (2013)
Link original:
- The giant stones have been on Salisbury Plain for over 4.000 years
-Las piedras gigantes han estado plantadas en la planicie de Salisbury por 4.000 años
-As pedras xigantes estiveron chantadas no val de Salisbury durante 4.000 anos, que xa choveu
- Queues of visitors of the monument
-Colas de visitantes
- Salisbury Plain and Stonehenge place
-Planicie de Salisbury (Stonehenge)
-Terra chá de Salisbury en Stonehenge
- It evolved from a simple bank and ditch in the Neolithic period, some 5.000 years ago, to a very sophisticated Stone circle
- Evolucionó desde un mero banco con zanja del periodo neolítico, 5.000 años atrás, a un muy sofisticado círculo de piedra
-Evolucionou dende un mero banco con foxo do periodo neolítico, 5.000 anos atrás, a un moi xeitoso circo de pedra
- The Stone circle was built on the axis of de midsummer sunrise
-El círculo de piedra fue construido en el eje de la salida del sol de pleno verano
- O circo de pedras foi erguido do eixo da saída do sol no vran
- The bluestones where brought 240 miles from the Preseli mountains in Wales
-Las Piedras Azules fueron transportados 240 millas desde las montañas Preseli de Gales
-As Pedras Azuis foron carretadas 240 millas dende os montes Preseli de Gales
-A crow is perched on a blue Stone
-Un cuervo está posado sobre una piedra azul
-Un corvo está pousado enriba dunha pedra azul
-A crow is perched on a blue Stone
-Un cuervo está posado sobre una piedra azul
-Un corvo está pousado enriba dunha pedra azul
- Just how they gorthem to this isolated place remains a mystery
- Es un misterio cómo sus constructores se las arreglaron para transportar las piedras a este lugar aislado
-É un misterio como os que fixeron isto poideron levar as pedras ata este recuncho
- There are many stories about the significance of Stonehenge
-Hay muchas historias sobre lo que significa Stonehenge
-Hai moitos contos sobre qué é Stonehenge
- It may have been an astronomical observatory
-Podría haber sido un observatorio astronómico
-Puido ter sido un observatorio para ver o ceo
- It may be used for sacred rituals linked to the sun
- Pudo ser usado para sacrificios rituales ligados al sol
-Puido ser empregado para sacrifizos rituais por cousas que tiñan que ver co sol
- Or sacred rituals linked to the successful crops
- O rituales ligados a una cosecha exitosa
-Ou rituais para ter unha boa colleita
- Or sacred rituals linked even the dead
- O rituales sagrados ligados al fin de la muerte
- Ou rituais ligados ao fin da norte
- Stonehenge continues draw people from all over the world
-Stonehenge atrae a gente de todo el mundo
-Stonehenge atrae a xente de todo o mundo
- The circle ditch
-El foso circular
-O foxo que arrodea o monumento
- The crow is perched alongside a pointed piece that served to assemble and adjust to each other stone blocks
- El cuervo está posado junto a una pieza puntiaguda (pestaña) que servía para ensamblar y ajustar entre sí los bloques de piedra
- O corvo está pousado onda unha peza pontiaguda que servía para poñer ben posta un bloco que pedra enriba do outro
- The crow is perched alongside a pointed piece that served to assemble and adjust to each other stone blocks
- El cuervo está posado junto a una pieza puntiaguda (pestaña) que servía para ensamblar y ajustar entre sí los bloques de piedra
- O corvo está pousado onda unha peza pontiaguda que servía para poñer ben posta un bloco que pedra enriba do outro
- It is a example of ancient engineering
-Es un ejemplo de ingeniería antigua
-É un exemplo de enxeñaría dos antigos
- The circular moat
-El foso circular
-O foxo redondo
- The circular moat
-El foso circular
-O foxo redondo
- Four Stone doors or Windows
- Cuatro puertas o ventanas de piedra
- Catro portas e fiestras de pedra
- Two circles of stones
- Dos círculos de piedra
- Dous círculos de pedra
- This mound could be an ancient tomb
- Ese montículo que sobresale en la piedra podría ser una tumba antigua
- Ese montículo que sobresae na pedra podería ser un cadaleito dos antigos
- Ditch and Stone circles
- Foso y círculos de piedras
- Foxo e pedras en círculo
- Ditch and Stone circles
- Foso y círculos de piedras
- Foxo e pedras en círculo
- Ditch and Stone circles
- Foso y círculos de piedras
- Foxo e pedras en círculo
- A flock of birds fly towards the stone circle
- Una bandada de pájaros vuela hacia un círculo de piedra
- Unha banda de paxaros voa cara as pedras en círculo
- Several crows are perched atop the stone blocks
- Varios cuervos están posados encima de los bloques de piedra
- Varios corvos descansan enriba dos blocos de pedra
-Stonehenge at sunset
-Stonehenge al atardecer
-Stonehenge ao solpor
- The ditch
-El foso
- O foxo
-A Stone block
- Un bloque de piedra
-Un bloco de pedra
-A wooden bridge crossing a small stream leading to the entrance of the monument
- Un puente de madera atravesaba un pequeño riachuelo conducía a la entrada del monumento
- Unha ponte de madeira cruzaba un regato e levaba á entrada ao monumento
- The complete circle and the ditch
- El círculo completo y el foso
- O círculo completo e o foxo
- The circles, The stone that is high in the middle protrudes from the rest
- Los círculos. La piedra elevada que está en el medio sobresale respecto al resto
- Os círculos, A pedra elevada que está no medio sobresae respecto ao resto
- The circles, The stone that is high in the middle protrudes from the rest
- Los círculos. La piedra elevada que está en el medio sobresale respecto al resto
- Os círculos, A pedra elevada que está no medio sobresae respecto ao resto
Link original: /2014/04/stonehenge-ancients-giants-stones-el.html
.................................................................................................................................................................
Un poblado que estuvo activo hasta Guillermo el Conquistador |
Old Sarum, an Iron Age hill fort and Roman, Normand and Saxon fort (Salisbury, UK)
By E.V.Pita (2013)
The mighty Iron Age hill fort was where the first cathedral once stood and the Romans, Normans and Saxons have all left their mark. An English heritage with 5,000 years of history. The bus will stop at Old Stonegenhe ago Sarumm on the return trip. Entry is free.
Old Sarum, un fuerte de la Edad de Hierro, romano, normando y sajón en Salisbury (Reino Unido)
Por E.V.Pita (2013)
Este fuerte de la Edad de Hierro tiene 5.000 años de historia. Situado en una colina que domina la planicie de Salisbury, fue ocupado por poblaciones de la Edad de Hierro, romanos, normandos y sajones. Tiene una de las primeras catedrales de Inglaterra. Fue una base de Guillermo el Conquistador. El bus que va a Stonegenhe hace parada en Old Sarumm en el viaje de regreso. La entrada es gratuita.
Ver el "post" original y actualizado en el siguiente link:
A vella Sarum, un castro da Idade de Ferro e fortín romano, normando e saxón na chaira de Salisbury (Reino Unido)
Por E.V.Pita (2013)
Este castro da Idade de Ferro ten 5.000 anos de historia. Ocupa un outeiro artificial que domina a chaira de Salisbury, foi ocupado por poboadores da Idade de Ferro, romanos, normandos e saxóns. Ten unha das primeiras catedrais de Inglaterra. Foi base de Guillermo O Conquistador.
O bus que vai a Stonegenhe fai parada en Old Sarumm na viaxe de volta. A entrada é de balde.
O bus que vai a Stonegenhe fai parada en Old Sarumm na viaxe de volta. A entrada é de balde.
- The fort was located on an artificial hill surrounded by a moat
-El fuerte estaba situado sobre una colina artificial circular rodeada de un foso
- O castro estaba enriba dun outeiro artificial e arrodeado dun foxo
- A deep moat
- Un foso profundo
-Un foxo moi fondo
- Salisbury plain and cathedral
- La planicie de Salisbury y su catedral
- A chaira de Salisbury e a súa catedral
- The ring moat and a lot of sheeps
- El foso circular y muchas ovejas
- O foxo e moitas ovellas
- The moat
- El foso
- O foxo
- On the top and the fort hill
- En el alto de la colina y el fuerte (al fondo, donde los árboles)
- No alto do outeiro e mailo forte (ao fondo, onda as árbores)
- Ruins of Middle Age village
- Ruinas de la Edad Media
- Ruinas da Idade Media
- Ruins of Middle Age village
- Ruinas de la Edad Media
- Ruinas da Idade Media
- First Cathedral of Salisbury and hill fort
- Primera catedral de Salisbury y, al fondo, el castro
- Primera catedral de Salisbury e, ao fondo, o castro
- Middle Age ruins
- Ruinas de la Edad Media
- Ruinas da Idade Media
- Hill fort
- Castro
- Hill fort
- Castro
Old Sarum, main entrance / Entrada principal a Old Sarum |
- To enter the village you have to go down the ramp of the pit
-Para acceder al fortín, hay que cruzar la rampa del foso
- Para entrar no castro, tes que pasar pola rampla do pozo
..........................
Old Sarum, Iron Age hill fort and Roman and Saxon village (Salisbury, UK)
Pictures by E.V.Pita (2013)
- Para entrar no castro, tes que pasar pola rampla do pozo
..........................
Old Sarum, Iron Age hill fort and Roman and Saxon village (Salisbury, UK)
Pictures by E.V.Pita (2013)
Further information: http://www.english-heritage.org.uk/daysout/properties/old-sarum/
Old Sarum, un fuerte de la Edad de Hierro y romano en Salisbury (Reino Unido)
Fotos de E.V.Pita (2013)
Más información: http://www.english-heritage.org.uk/daysout/properties/old-sarum/
Old Sarum, un castro da Idade de Ferro e fortín romano en Salisbury (Reino Unido)
Fotos de E.V.Pita (2013)
......................
Este"post" original y actualizado está en el siguiente enlace:
http://archeopolis.blogspot.com/2014/06/britannia-old-sarum-salisbury-iron-age.html
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Fuente y más información en: http://www.nationaltrust.org.uk/avebury/
Old Sarum, un castro da Idade de Ferro e fortín romano en Salisbury (Reino Unido)
Fotos de E.V.Pita (2013)
......................
Este"post" original y actualizado está en el siguiente enlace:
http://archeopolis.blogspot.com/2014/06/britannia-old-sarum-salisbury-iron-age.html
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Enlace permanente de este post:
http://greattravellingaroundengland.blogspot.com/2014/06/avebury-stone-circle-avebury-y-su.html
http://greattravellingaroundengland.blogspot.com/2014/06/avebury-stone-circle-avebury-y-su.html
Avebury, stone circle and megalithic sanctuary (UK)
By E.V.Pita (2013)
In the 1930s, the pretty village of Avebury, partially encompassed by the stone circle of this World Heritage Site, was witness to the excavations of archaeologist Alexander Keiller. Keiller opened the museum here to display his findings in 1938 in the old stable building of Avebury Manor where he lived.
In re-erecting many of the stones, Keiller uncovered the true wonder of one of the most important megalithic monuments in Europe.
Source and further information: http://www.nationaltrust.org.uk/avebury/
Santuario megalítico de Avebury y círculo de piedras (UK)
Por E.V.Pita (2013)
En la década de 1930, el bonito pueblo de Avebury, parcialmente rodeado por el círculo de piedra de este Patrimonio de la Humanidad, fue testigo de las excavaciones del arqueólogo Alexander Keiller. Keiller abrió el museo para mostrar sus resultados en 1938 en el antiguo edificio de Avebury Manor donde vivía.
Al volver a erigir muchas de las piedras, Keiller destapó la verdadera maravilla de uno de los monumentos megalíticos más importantes de Europa.
En la década de 1930, el bonito pueblo de Avebury, parcialmente rodeado por el círculo de piedra de este Patrimonio de la Humanidad, fue testigo de las excavaciones del arqueólogo Alexander Keiller. Keiller abrió el museo para mostrar sus resultados en 1938 en el antiguo edificio de Avebury Manor donde vivía.
Al volver a erigir muchas de las piedras, Keiller destapó la verdadera maravilla de uno de los monumentos megalíticos más importantes de Europa.
Fuente y más información en: http://www.nationaltrust.org.uk/avebury/
Os croios chantados de Avebury (UK)
Seica na década de 1930, a vila de Avebury, parcialmente rodeada polo círculo de pedra que é Patrimonio da Humanidade, foi testemuña das excavacións do arqueólogo Alexander Keille, que abriu un museu.
Cando volveu chantar as pedras no seu sitio, Keiller destapou a verdadeira maravilla dun dos monumentos megalíticos máis importantes de Europa.
Fonte e máis información en: http://www.nationaltrust.org.uk/avebury/
Cando volveu chantar as pedras no seu sitio, Keiller destapou a verdadeira maravilla dun dos monumentos megalíticos máis importantes de Europa.
Fonte e máis información en: http://www.nationaltrust.org.uk/avebury/
- Landscape from the road to Avebury
- Paisaje por la carretera hacia Avebury
-A paisaxe indo pola estrada ata Avebury
- Avebury village and bus stop
- Villa de Avebury y parada de bus
-Vila de Avebury e parada do bus
- Stone circle
-Círculo de piedra
- Pedras postas nun redondel
- Megalithic stones
-Piedras megalíticas
- Pedras do megalítico
- Circle stone between the village
- Las piedras rodean la villa
- Os croios arrodean a vila
- The old stones are aligned in the field
- Las viejas piedras están alineadas en los campos
- Os vellos croios están fincados en fila nos campos
-Visitors walk along this white path to see the whole monument
- Los visitantes caminan por esta senda blanca para ver todo el monumento
- Os visitantes van por este camiño de cor branca para ver o monumento
- A moat surrounded the whole stone circle
- Un foso rodeaba todo el círculo de piedra
- Un foxo daba a volta a todo o círculo de pedra
- The moat
- El foso
- O foxo
- Sheep graze in the meadow where the stone circle
- Las ovejas pastan en el prado donde está el círculo de piedra
- As ovellas pacen no prado onde está o circo de pedra
- Moat and stones
- El foso y restos de piedras
- O foxo e anacos de pedras
- This is another part of the stone circle. Near a half hundred of stones, equal to the number of weeks or moon phases in a year.
- Esta es otra sección del círculo de piedra. Hay más de 50 piedras, similar al número de semanas o de fases lunares en un año
- Esta é outra parte do círculo de pedra. Hai máis de 50 pedras, tantas como o número de semáns nun ano ou de fases da lúa.
- Big stone close to road
- Una gran piedra está cerca de la carretera
- A estrada pasa preto dun gran croio
- Stone circle
- Círculo de piedras
- Circo de pedras
- Stone circle and ring moat
- Círculo de piedras y foso en forma de anillo
- Circo de pedras e o foxo a xeito de anel
- The last part of the stone circle
- La parte final del círculo de piedra
- O remate do círculo de croios chantados
- Santuary of menhirs of Avebury
-Santuario de menhires de Avebury
Neolithic: Avebury (England)
Neolítico: Avebury
Autor: E.V.Pita
By E.V.Pita
El link original y actualizado está en la siguiente dirección:
http://archeopolis.blogspot.com/2014/03/neolithic-avebury-england-neolitico.html
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
No hay comentarios:
Publicar un comentario